Весна звенит капелью за окном,
Ритм, отбивая мерно и синхронно,
Как будто виртуальный метроном,
Вписаться в мысли хочет унисоном,
Конечно март,
………………………. но там, глядишь апрель,
Согреет душу, /в качестве пролога/,
Мир разрисует в зелень-акварель,
И лёгкости чуть-чуть добавит слогу,
Я о любви быть может напишу,
Простые рифмы как всегда смешаю,
Вот только правду водкой заглушу,
Поскольку знаю, как оно бывает,
Я чуть пожил и понял что к чему,
Поверь, я видел счастье понарошку …
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.